1
00:00:11,040 --> 00:00:15,119
(speaks in Finnish)

2
00:00:46,447 --> 00:00:49,879
- Put on your mask or you'll get in trouble.
- Let go !

3
00:00:50,800 --> 00:00:53,559
At least let's get some fresh air.

4
00:00:53,720 --> 00:00:56,800
We'll be finished this evening.

5
00:00:56,920 --> 00:00:58,999
Do you think that will stop them?

6
00:00:59,120 --> 00:01:02,959
If that doesn't do it, I don't know what will.

7
00:01:03,400 --> 00:01:07,400
Yes, but it's inhumane!

8
00:01:07,433 --> 00:01:10,500
People just want to survive.

9
00:01:10,600 --> 00:01:16,999
When all this is over, we will be humanists again.
In the meantime, forget these words.

10
00:01:17,040 --> 00:01:23,359
Do you think they would let us in? If it were the other way around...

11
00:01:32,040 --> 00:01:33,199
Don't shoot!

12
00:01:34,680 --> 00:01:37,959
(In Russian) It's the border! You can't go this way!

13
00:01:39,440 --> 00:01:40,239
Hold your shots!

14
00:01:40,440 --> 00:01:45,279
Stop, please stop! We will shoot!

15
00:01:48,859 --> 00:01:52,498
The border is closed! Go!

16
00:02:05,160 --> 00:02:08,119
(gives orders)

17
00:02:39,960 --> 00:02:40,839
(Irina) Anton!

18
00:02:41,320 --> 00:02:41,959
(Sergey) Anton!

19
00:02:47,240 --> 00:02:49,959
Tosha!!! Tosha!!!

20
00:02:51,846 --> 00:02:55,285
Sergei, he's about to be taken away!

21
00:02:56,806 --> 00:02:58,325
Tosha, hold on!

22
00:03:04,820 --> 00:03:05,739
Hang in there!!!

23
00:03:17,480 --> 00:03:18,479
I'm coming !

24
00:03:27,233 --> 00:03:28,392
Tosha!!!

25
00:03:31,880 --> 00:03:33,799
(Leonid) Is he...?
(Irina) Anton!!!

26
00:03:34,000 --> 00:03:35,399
Tosha!!!

27
00:03:37,560 --> 00:03:42,359
Antoshka, Antoshka!!! My son, breathe! Breathe, my baby breathe!

28
00:03:43,046 --> 00:03:46,805
Breathe, Tosha!
(Sergey) Irina, stop shaking him. He needs cardiac massage.

29
00:03:48,880 --> 00:03:49,679
Get out of the way!

30
00:03:51,600 --> 00:03:54,239
(Irina) I'm not shaking it!
(Sergey) Watch out, Irina!

31
00:03:56,360 --> 00:03:58,999
The eyes. Let me see your eyes!

32
00:03:59,680 --> 00:04:01,079
It's okay, I'm fine.

33
00:04:03,560 --> 00:04:04,399
Are you okay, Misha?

34
00:04:09,240 --> 00:04:12,199
- Tosha! Come on !
- Put it aside! - Get out!

35
00:04:12,600 --> 00:04:15,879
- Breathe, it's okay, it's okay.
- Lyonya, he saved Anton.

36
00:04:19,440 --> 00:04:20,439
- Breathe, breathe, breathe.

37
00:04:22,280 --> 00:04:25,759
- We made a fire there, come on, we'll warm you up.

38
00:04:35,120 --> 00:04:37,559
- Looks like we won't have any fish today.

39
00:04:47,133 --> 00:04:48,332
Zhenia!

40
00:04:49,360 --> 00:04:50,319
What's new ?

41
00:04:55,520 --> 00:04:56,479
Guys...

42
00:05:02,840 --> 00:05:06,119
(Leonid) Stay away from the fire! Stay away!

43
00:05:10,520 --> 00:05:12,999
Back off!
(Zhenya) Everything is fine. It's good.

44
00:05:13,320 --> 00:05:15,479
(Leonid) Hands up!

45
00:05:15,520 --> 00:05:18,559
This way. Alyona, find some dry clothes for the children.

46
00:05:18,606 --> 00:05:20,285
- Yes.
- Throw the sweatshirt over there.

47
00:05:20,933 --> 00:05:22,732
- Come, sit by the fire.
- Good morning.

48
00:05:23,520 --> 00:05:25,759
Let's boil some water.

49
00:05:27,726 --> 00:05:29,845
Taras, come on, help me here.

50
00:05:32,720 --> 00:05:33,519
(Taras) Zhenya

51
00:05:34,840 --> 00:05:36,559
Bring me more wood.

52
00:05:39,985 --> 00:05:44,184
- Do you have a towel? -There is one at the back.
- Hold this.

53
00:05:45,293 --> 00:05:48,972
(Aziz) Zhenya, what's going on?

54
00:05:50,489 --> 00:05:51,291
Zhenya

55
00:05:51,920 --> 00:05:55,479
Ok, we have a huge trout here, bring it here.

56
00:05:56,320 --> 00:05:58,719
In the bottle, bring it here.

57
00:05:59,400 --> 00:06:00,279
Stop.

58
00:06:00,600 --> 00:06:01,519
(Irina) Thank you very much.

59
00:06:04,920 --> 00:06:08,319
Come on, boss, put the gun down.

60
00:06:10,266 --> 00:06:12,022
Put down the weapon, it's okay.

61
00:06:13,000 --> 00:06:15,399
I'm going to get the fish. Can I?

62
00:06:18,200 --> 00:06:19,919
Go for it.

63
00:06:21,520 --> 00:06:24,679
(Zhenya) Hold the boiling water. But be careful, eh.
(Sergey) Be careful.

64
00:06:24,920 --> 00:06:27,039
So.

65
00:06:28,013 --> 00:06:30,012
Attention.

66
00:06:31,673 --> 00:06:33,592
So. It's hot.

67
00:06:35,120 --> 00:06:36,159
Drink.

68
00:06:37,600 --> 00:06:41,719
Taras, give me a few more of these twigs.

69
00:06:42,840 --> 00:06:44,319
THANKS.
(Zhenya) Hot.

70
00:06:44,920 --> 00:06:46,639
What do you have there, no fish in your pockets?

71
00:07:20,600 --> 00:07:23,319
- Where are you going?
- In Finland.

72
00:07:24,040 --> 00:07:26,879
- On foot?
- No, we were in the car,

73
00:07:27,080 --> 00:07:30,079
but we ran out of gas, so we walked.

74
00:07:30,120 --> 00:07:31,879
Is there a border nearby?

75
00:07:32,480 --> 00:07:34,039
Give me a card for a second.

76
00:07:40,080 --> 00:07:46,279
Anyway... we abandoned the car right here,

77
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
and then we passed all these lakes.

78
00:07:49,440 --> 00:07:52,079
And we're supposed to be at this river right here.

79
00:07:52,873 --> 00:07:56,072
- Can I see?
- Yes.

80
00:07:58,560 --> 00:08:01,839
Oh, cool watch. Mechanics?

81
00:08:02,560 --> 00:08:03,599
It's a compass.

82
00:08:04,920 --> 00:08:05,879
Cool.

83
00:08:07,120 --> 00:08:08,999
(Irina) Why go to Finland? What's there over there?

84
00:08:09,000 --> 00:08:13,799
(Aziz) We heard on the radio that they are organizing
some sort of refugee camps there.

85
00:08:14,240 --> 00:08:19,919
Honestly, anywhere but here, really
- We're not far from the border.

86
00:08:21,720 --> 00:08:23,639
It's really close.

87
00:08:26,840 --> 00:08:29,119
What if we also went to Finland?

88
00:08:33,880 --> 00:08:36,119
I don't see many options...

89
00:08:36,720 --> 00:08:38,158
Let's go together.

90
00:08:40,440 --> 00:08:41,918
We have the map, you have the compass.

91
00:08:45,200 --> 00:08:46,799
If you give us the gun...

92
00:08:49,840 --> 00:08:50,639
Lyonya

93
00:08:56,320 --> 00:08:58,719
- There you go.
- No, don't give it to them!

94
00:08:58,760 --> 00:08:59,999
- Anton.
(Leonid) Why not, Tosha?

95
00:09:01,840 --> 00:09:05,799
He is a soldier. He killed another man. I saw it!

96
00:09:05,800 --> 00:09:07,919
(Irina) What man, Anton? Come on, what are you talking about?

97
00:09:08,169 --> 00:09:10,448
He hit him in the face with his gun.

98
00:09:10,473 --> 00:09:11,900
(Sergei) Stop making things up, Tosha?

99
00:09:12,087 --> 00:09:13,850
-It's true !
(Irina)You imagined it.

100
00:09:13,880 --> 00:09:16,100
Where did you see this happening? When ?

101
00:09:16,120 --> 00:09:18,799
When I got lost in the woods in winter, remember?

102
00:09:18,840 --> 00:09:21,519
(Sergey) In the woods? Are you sure?

103
00:09:22,200 --> 00:09:24,559
Maybe you're confusing him with someone else?

104
00:09:25,040 --> 00:09:26,159
I remember you too.

105
00:09:33,240 --> 00:09:34,759
That man over there, he was bad.

106
00:09:37,360 --> 00:09:39,799
He ordered people to be killed. Civilians.

107
00:09:41,480 --> 00:09:42,359
I refused.

108
00:09:44,280 --> 00:09:46,039
So he and I fought.

109
00:09:47,960 --> 00:09:49,159
It went bad.

110
00:10:12,440 --> 00:10:14,839
Well, what an introduction...

111
00:11:24,080 --> 00:11:25,279
Well don't stay there, come here.

112
00:11:29,000 --> 00:11:31,679
-Is the water cold?
-No, it's okay.

113
00:11:31,720 --> 00:11:33,479
Shall we dive?

114
00:11:36,320 --> 00:11:39,319
I don't know how to swim.

115
00:11:41,720 --> 00:11:43,839
Didn't your father teach you?

116
00:11:45,200 --> 00:11:46,439
I don't have a father.

117
00:11:50,240 --> 00:11:50,959
It's rubbish.

118
00:11:53,720 --> 00:12:00,199
I can teach you.
-I'm afraid... I can't do it.

119
00:12:00,773 --> 00:12:01,892
You can do anything.

120
00:12:02,980 --> 00:12:05,111
Let's go.

121
00:12:05,840 --> 00:12:09,839
Undress, get on my back and we'll take it easy.

122
00:12:10,720 --> 00:12:11,599
No.

123
00:12:12,513 --> 00:12:13,872
Let's just try.

124
00:12:13,920 --> 00:12:16,159
Mounted.

125
00:12:16,760 --> 00:12:20,959
So. Now we enter slowly,

126
00:12:21,000 --> 00:12:23,519
up to the waist then we go out, that's all.

127
00:12:24,040 --> 00:12:25,159
Guys.

128
00:12:27,040 --> 00:12:27,879
What do we do?

129
00:12:32,120 --> 00:12:33,159
Learn to swim.

130
00:12:34,680 --> 00:12:37,319
This is surely more important than reaching the border.

131
00:12:41,344 --> 00:12:44,458
- It's sarcasm.
- Yes, I understood.

132
00:12:47,440 --> 00:12:50,119
Are you, like, brother and sister?

133
00:12:51,960 --> 00:12:53,239
Poulina is my wife.

134
00:13:36,480 --> 00:13:39,799
 Don't go so fast.

135
00:13:40,120 --> 00:13:41,900
Lyona, what's wrong? What's going on? 

136
00:13:42,000 --> 00:13:43,559
Do you need help? How are you. 

137
00:13:44,600 --> 00:13:46,759
What's going on? Are you doing well ?

138
00:13:47,480 --> 00:13:49,799
I'm doing well.
Come on, keep going.

139
00:13:51,080 --> 00:13:55,199
The leader always walks behind the pack, understand?

140
00:13:55,520 --> 00:13:57,359
I didn't know it.
Well, now you know.

141
00:14:02,200 --> 00:14:03,319
Chief
Mmm?

142
00:14:12,160 --> 00:14:13,079
Come on, go ahead.

143
00:14:23,600 --> 00:14:26,319
rumbling thunder

144
00:14:51,976 --> 00:14:54,239
Zhenya: Helloooo. (Alyona) Zhenya,

145
00:14:54,840 --> 00:14:56,799
Let's go no further.

146
00:14:58,840 --> 00:15:00,519
Can we stop here?

147
00:15:11,480 --> 00:15:14,719
- And now ?
- Do you have a lighter?

148
00:15:30,160 --> 00:15:31,119
- Nothing.

149
00:15:43,920 --> 00:15:44,879
- Draft.

150
00:15:46,216 --> 00:15:48,335
- It must lead outside.
- Yeah.

151
00:15:48,360 --> 00:15:50,919
Lyonya, we're not going to go into that, are we?

152
00:15:57,400 --> 00:15:59,199
Let's go see if the rain has stopped.

153
00:16:25,000 --> 00:16:26,879
Let's put a big stone here

154
00:16:27,360 --> 00:16:29,039
this one is crooked.

155
00:16:30,200 --> 00:16:33,919
(Misha) It's raining hard outside.
(Sergey) Yeah, it's been going on for a while.

156
00:16:34,640 --> 00:16:38,839
Ah, yes, firewood, perfect!
Okay, we're going to sleep here, let's spread out.

157
00:16:39,040 --> 00:16:41,039
Taras, set up the tent.
- THANKS.

158
00:16:41,760 --> 00:16:44,999
- Can we have another one?
- Let's also take a few more rugs.

159
00:16:46,000 --> 00:16:50,199
Misha, take this and make some kindling.

160
00:16:52,160 --> 00:16:55,639
(faintly audible buzzing)

161
00:16:56,366 --> 00:16:57,405
(Marina) What was that?

162
00:17:01,720 --> 00:17:02,679
- Probably thunder.

163
00:17:03,760 --> 00:17:04,959
(Sergey) It didn't sound like thunder.

164
00:17:05,640 --> 00:17:08,439
More like an explosion.
(Leonid) Let's not think the worst.

165
00:17:16,920 --> 00:17:18,838
(Misha) You can't make a fire in a cave.

166
00:17:19,760 --> 00:17:23,279
When it burns, the high temperatures heat the stone of the ceiling

167
00:17:23,720 --> 00:17:25,318
and can cause landslides.

168
00:17:26,720 --> 00:17:30,359
Yeah, that's it, come on. Yeah, yeah, there, uh-huh.

169
00:17:30,400 --> 00:17:31,999
One or the other. Tie it up.

170
00:17:33,499 --> 00:17:35,018
Anton, cut here, carefully.

171
00:17:37,080 --> 00:17:39,119
Alyona, give me some more paper, will you?

172
00:17:39,760 --> 00:17:40,759
One second

173
00:18:20,760 --> 00:18:24,399
(Zhenya) Misha, make it smaller.

174
00:18:26,160 --> 00:18:27,959
Don't cut your hands. Leave it to me.

175
00:18:28,966 --> 00:18:31,605
(Misha) Is it good like that?
(Zhenya) Yeah, that's good.

176
00:18:36,480 --> 00:18:37,359
(Marina) Lyona, where are you going?

177
00:18:39,560 --> 00:18:42,319
- I'll be right back.
- Let me come with you.

178
00:18:42,840 --> 00:18:44,439
I'm managing.

179
00:19:17,720 --> 00:19:19,679
What's wrong with your leg?

180
00:19:21,080 --> 00:19:23,959
It's good. It's nothing, just a scratch.

181
00:19:26,840 --> 00:19:29,639
Listen, I had an incident with my grandfather.

182
00:19:30,440 --> 00:19:32,759
He had an ingrown toenail on his right foot.

183
00:19:33,440 --> 00:19:35,719
Then he started limping. I told him, “Let me see.”

184
00:19:37,400 --> 00:19:39,719
He says, "I'm fine, I'm fine, I'll be fine."

185
00:19:40,600 --> 00:19:45,199
And so he kept walking until it got infected.

186
00:19:46,600 --> 00:19:50,639
I told him, “Let’s go to the hospital, they’ll take a look.”
He said, “Why waste money?”

187
00:19:51,920 --> 00:19:54,599
Turns out he had gangrene.

188
00:19:55,600 --> 00:19:56,559
What have you done?

189
00:19:58,040 --> 00:20:00,319
Cut off his foot.

190
00:20:01,080 --> 00:20:03,679
After that he was fine, lived another seven years.

191
00:20:04,000 --> 00:20:04,919
Died of cancer.

192
00:20:06,353 --> 00:20:08,112
- It's good.
- Come on.

193
00:20:09,240 --> 00:20:12,150
As they say “He who burns will not drown”. I'm doing well.

194
00:20:12,160 --> 00:20:15,159
I mean, maybe I can help, somehow?

195
00:20:15,640 --> 00:20:17,279
Listen, you, Mother Teresa,

196
00:20:18,160 --> 00:20:21,239
I don't care if you're a saint or anything.
Will be useful elsewhere.

197
00:20:22,240 --> 00:20:25,344
Fucking assistant.
Go, help yourself...

198
00:20:29,320 --> 00:20:36,119
Sonya, I wanted to ask you, what is the situation with refugees in Europe?

199
00:20:36,160 --> 00:20:37,839
Well, do they give them...

200
00:20:38,240 --> 00:20:39,239
Accommodation

201
00:20:48,720 --> 00:20:52,439
(Paulina translated) Before the war in Syria,

202
00:20:52,920 --> 00:20:54,799
they built special camps.

203
00:21:08,440 --> 00:21:12,239
They provide a sort of social housing, jobs.

204
00:21:12,280 --> 00:21:13,759
(Sonia) Ah, yes, a job.

205
00:21:13,800 --> 00:21:18,159
(Leonid) What kind of job? A concierge?
(Sonia) Concierge?

206
00:21:18,600 --> 00:21:21,039
A maintenance worker, a person who cleans.

207
00:21:21,120 --> 00:21:22,199
or concierge.

208
00:21:22,760 --> 00:21:30,919
Oh, yes, you should know that better than anyone.
You're also going to teach us how to use a broom properly, right?

209
00:21:31,480 --> 00:21:32,319
Are you talking to me?

210
00:21:35,320 --> 00:21:37,239
It's because you think I'm an immigrant, right?

211
00:21:37,680 --> 00:21:40,399
Whatever, forget it. Just a joke.

212
00:21:44,960 --> 00:21:48,239
(Taras) Dude, take your jokes to the border.

213
00:21:48,264 --> 00:21:51,063
Let's see if they like it
-They don't like anything.

214
00:21:51,600 --> 00:21:56,119
They are completely crazy over there with their fag liberal bullshit...

215
00:22:04,200 --> 00:22:08,519
-Yeah, homophobic. Am I supposed to like gay people or what?

216
00:22:08,560 --> 00:22:12,239
-Lyona, seriously, calm down?
- Oh, sorry, I completely forgot.

217
00:22:12,920 --> 00:22:14,119
You're gay too.

218
00:22:15,920 --> 00:22:17,559
Here, Ser-gei.

219
00:22:19,526 --> 00:22:20,685
(Sergey) Hilarious.

220
00:22:21,120 --> 00:22:23,039
Dad, it's too much.

221
00:22:24,360 --> 00:22:26,639
He's just a boomer.

222
00:22:30,320 --> 00:22:33,319
- Boomer, my ass...

223
00:22:33,840 --> 00:22:35,239
Why are you apologizing for me?

224
00:22:36,160 --> 00:22:38,479
Don't apologize for me,

225
00:22:38,480 --> 00:22:42,279
You're going to waste your voice apologizing for anything and everything.
(Zhenya) Come on, guys, let's not get carried away.

226
00:22:42,320 --> 00:22:43,679
let's change the subject.

227
00:22:44,080 --> 00:22:47,479
Who cares? All people are equal, whether it's a homosexual

228
00:22:47,520 --> 00:22:49,199
or a racist.
- It's "homosexual".

229
00:22:49,200 --> 00:22:51,719
(Sergei) It doesn't matter, the joke is worn out.

230
00:22:52,000 --> 00:22:55,719
It's not funny at all. It's an insult disguised as a joke.

231
00:23:03,520 --> 00:23:05,959
- What is she rambling about?
- If you don't like Europe so much,

232
00:23:06,006 --> 00:23:08,325
Why are you going there?
-If it wasn't for the epidemic,

233
00:23:09,480 --> 00:23:11,599
I wouldn't give a damn about your Europe.

234
00:23:12,560 --> 00:23:15,039
All you learn is how to shut everyone up,

235
00:23:15,640 --> 00:23:18,519
But it won't work with us, with the Russians.

236
00:23:19,000 --> 00:23:22,400
You are so fucking sensitive to everything.

237
00:23:22,440 --> 00:23:25,759
Too fucking afraid to fart for fear of hurting someone.

238
00:23:25,760 --> 00:23:28,559
This tolerance to you. Phew. Half your men are fags,

239
00:23:28,600 --> 00:23:30,639
and your women are all fucking ugly.

240
00:23:32,240 --> 00:23:33,159
Translate.

241
00:23:34,360 --> 00:23:36,159
Are you saying she's ugly?

242
00:23:38,600 --> 00:23:40,959
I don't know.

243
00:23:42,720 --> 00:23:43,759
Everyone has their own tastes.

244
00:23:49,680 --> 00:23:50,479
Apologize.

245
00:23:55,760 --> 00:23:57,279
(Marina) Are you out of your mind, bitch?

246
00:23:58,440 --> 00:23:59,719
- Stop!

247
00:23:59,760 --> 00:24:02,639
- Stop, Marina!
- Lyonya, Lyonya!

248
00:24:03,593 --> 00:24:06,552
- Lyonya, Lyonya, what's wrong? Where do you hurt?

249
00:24:10,400 --> 00:24:13,839
There is blood. Where does it come from?

250
00:24:14,240 --> 00:24:16,119
I got it hunting...

251
00:24:16,400 --> 00:24:20,519
- Why didn't you say anything?
- Why, would you have taken me to the hospital?

252
00:24:21,000 --> 00:24:24,679
Wow, that's quite a scratch.

253
00:24:26,360 --> 00:24:29,079
- Fuck. The edges are blackened.
(Zhenya) Give me the first aid kit.

254
00:24:29,360 --> 00:24:32,300
- We have streptocide in it. Taras.
- What does that mean?

255
00:24:32,360 --> 00:24:33,279
Alyona, the towel.

256
00:24:33,480 --> 00:24:35,359
(Marina) Is it gangrenous?
- Naah

257
00:24:36,320 --> 00:24:37,359
It's just inflammation.

258
00:24:38,880 --> 00:24:40,119
Just inflammation...

259
00:24:41,720 --> 00:24:42,479
Lyonya!

260
00:24:43,520 --> 00:24:45,919
-Tshh. Shh, shh, shh.
(Zhenya) Breathe, breathe.

261
00:24:47,800 --> 00:24:52,879
It's good. We're going to take care of it, re-bandage it.
They will rehabilitate you at the border.

262
00:24:54,280 --> 00:24:56,400
Okay, give me some methyl green.

263
00:24:56,480 --> 00:24:57,919
And a towel.
(Alyona) Yes, yes, yes.

264
00:24:58,480 --> 00:25:01,799
- It's going to hurt.
(Marina) Hold on, Lyonya.

265
00:25:02,400 --> 00:25:06,999
- Lyonya, hold on.
- Keep pouring.

266
00:25:08,651 --> 00:25:09,775
(Leonid groans)

267
00:25:13,280 --> 00:25:15,599
I would have hit him myself.

268
00:25:16,200 --> 00:25:18,559
As long as people like him exist, nothing will change.

269
00:25:21,560 --> 00:25:25,990
You know, he's not a bad guy... he just got carried away...

270
00:25:26,000 --> 00:25:29,340
-He is racist and homophobic. -Zhenya, why are you defending him?

271
00:25:29,360 --> 00:25:33,719
Call him "Chief." He's no one's boss, just an asshole.

272
00:25:35,000 --> 00:25:38,999
-Yeah, well... I understand, man. It's just his leg.

273
00:25:39,040 --> 00:25:41,399
By the way, about his leg. I thought,

274
00:25:41,960 --> 00:25:46,800
Who will wear it? This delay? 
What does he weigh, a hundred kilos?

275
00:25:46,840 --> 00:25:52,359
We have to cross the border separately anyway.
I don't even want to know what he's going to do there.

276
00:25:55,640 --> 00:25:58,870
Come on, guys. So we had an argument, so what? 
It happens. 

277
00:25:58,880 --> 00:26:01,239
Can't we just leave them behind? 
- Here is what I propose.

278
00:26:01,240 --> 00:26:06,519
I say we sleep here until morning, then 

279
00:26:06,560 --> 00:26:08,959
we leave, without a fight, without anything.
(Aziz) I agree.

280
00:26:10,480 --> 00:26:11,079
(Taras) Zhenya?

281
00:26:12,720 --> 00:26:17,919
Zhenya, this is not our problem. 
They saw the map, they will get there alone.

282
00:26:18,080 --> 00:26:19,719
Otherwise, we'll show them again.

283
00:26:20,921 --> 00:26:22,239
Do we agree?

284
00:26:30,080 --> 00:26:33,359
I'm going to go check the fire.
(Taras) Yeah, go ahead.

285
00:27:38,200 --> 00:27:41,359
Anton, what are you doing? Come on, go back to bed.

286
00:28:33,720 --> 00:28:35,359
Okay, here we go.

287
00:28:35,400 --> 00:28:37,999
- Come on, Lenya.
- I'm following you, come on.

288
00:28:38,400 --> 00:28:41,999
- The rain has stopped, we can go. 
(Sergei) So?

289
00:28:42,320 --> 00:28:43,639
- I'm going to walk.
- Can you stand up on your own?

290
00:28:47,006 --> 00:28:48,965
- I'm going to walk.
- Try without leaning on me.

291
00:28:49,000 --> 00:28:51,319
That's it. Yes yes.

292
00:28:52,360 --> 00:28:54,599
(Marina) I understood, I understood. 

293
00:28:55,720 --> 00:28:58,119
- I should probably tighten the bandage. 
- Damn...

294
00:28:58,160 --> 00:29:01,079
Look, we should probably go.

295
00:29:02,680 --> 00:29:05,639
The border is right there, we don't have to go there together.

296
00:29:05,800 --> 00:29:09,359
You'll get there without us, right?

297
00:29:20,800 --> 00:29:22,519
(Aziz) Zhenya.
- Yes, I'm coming.

298
00:29:23,640 --> 00:29:29,319
Okay, here's the fresh bandage, in case you need to clean it 

299
00:29:29,320 --> 00:29:31,639
and do it again
(Irina) We're fine.

300
00:29:36,880 --> 00:29:37,399
Come on.

301
00:29:42,229 --> 00:29:43,279
Give me some water.

302
00:30:02,640 --> 00:30:05,119
- Zhenya, why don't you pack your bags?
- You, I stay.

303
00:30:06,200 --> 00:30:08,159
- What ?
- For what ?

304
00:30:09,640 --> 00:30:11,199
He won't get out of this alone.

305
00:30:15,000 --> 00:30:17,359
We're all going together, right, like before?

306
00:30:18,000 --> 00:30:19,799
No, I thought we had a deal.

307
00:30:29,124 --> 00:30:30,279
I'm not going with this man.

308
00:30:42,280 --> 00:30:43,959
We will wait for you at the border.

309
00:30:52,360 --> 00:30:53,239
Are you sure?

310
00:30:58,840 --> 00:30:59,799
Thank you for saving me.

311
00:31:02,320 --> 00:31:03,119
Good luck.

312
00:31:37,920 --> 00:31:40,100
Look, he's not really pretending, is he?

313
00:31:40,120 --> 00:31:43,679
Didn't he just forget all these things by chance?

314
00:31:48,212 --> 00:31:49,183
What was that?

315
00:32:04,600 --> 00:32:05,879
Misha, take my flashlight.

316
00:32:17,960 --> 00:32:18,559
Who is there?

317
00:32:26,400 --> 00:32:30,159
(moans)

318
00:32:34,680 --> 00:32:35,879
What happened?

319
00:32:36,306 --> 00:32:36,959
Over there.

320
00:32:40,920 --> 00:32:42,679
What's going on there?

321
00:32:59,720 --> 00:33:02,039
(baby cries)
-Is everyone alive?

322
00:33:02,640 --> 00:33:05,279
-Anton, Ira!
(Irina) -We're fine!

323
00:33:05,320 --> 00:33:07,479
-Is everyone okay? 
How are you ?

324
00:33:11,040 --> 00:33:13,079
How are you ?
-Yeah. -Dad.

325
00:33:13,480 --> 00:33:14,879
-How are you ? Are you doing well ?
-Yeah, yeah.

326
00:33:23,920 --> 00:33:24,719
-Shit...

327
00:33:43,040 --> 00:33:45,079
-Okay...

328
00:33:47,360 --> 00:33:51,200
Where next?
A moment...

329
00:33:52,760 --> 00:33:53,679
(Aziz) This way, I think.

330
00:34:02,200 --> 00:34:02,959
Are you coming?

331
00:34:18,679 --> 00:34:19,359
(Alyona) Sonya.

332
00:34:34,809 --> 00:34:35,799
- Be careful, be careful.

333
00:34:41,920 --> 00:34:42,559
Heavy.

334
00:34:45,720 --> 00:34:48,599
Guys, we're going to dig here for a week.

335
00:34:50,360 --> 00:34:55,599
I told you we shouldn't have come here...
I told you we were all going to die here...

336
00:34:56,679 --> 00:34:57,879
(Irina) Marina, stop.

337
00:34:58,480 --> 00:34:59,879
- Back off!
- Be careful!

338
00:35:01,648 --> 00:35:05,479
- How are you ?
- And now, what do we do?!

339
00:35:06,720 --> 00:35:10,399
-It's not safe here, it could collapse again.
-Okay, it's over then, let's stop.

340
00:35:13,200 --> 00:35:13,719
Lyonya.

341
00:35:19,673 --> 00:35:22,632
(Irina) It's going to be okay. It's good.
- And now ?

342
00:35:23,680 --> 00:35:25,879
What other options do we have?

343
00:35:30,042 --> 00:35:30,999
Be careful!

344
00:35:34,920 --> 00:35:36,599
We're going right, be careful where you step.

345
00:35:38,200 --> 00:35:39,399
Be careful.

346
00:35:41,440 --> 00:35:45,719
- Come on, now you, and you.
- That's it, that's it.

347
00:35:49,040 --> 00:35:50,639
- Come on.
- You got it.

348
00:36:16,520 --> 00:36:17,439
What the fuck

349
00:36:20,160 --> 00:36:24,559
-Zhenyaa!!!
(Taras) Zhenya!!!

350
00:36:26,680 --> 00:36:30,719
- No response...
- Hey!!!!

351
00:36:33,040 --> 00:36:35,479
Guys, don't touch the rocks, we'll be buried!

352
00:36:36,160 --> 00:36:38,479
We don't even know if they're alive in there.

353
00:36:41,560 --> 00:36:42,759
It doesn't matter, I'm done.

354
00:36:54,798 --> 00:36:55,799
Aziz

355
00:36:56,760 --> 00:36:57,879
It's dangerous here, Sonya!

356
00:36:59,120 --> 00:37:00,166
No, help me!

357
00:36:59,464 --> 00:37:00,145
Sonya.

358
00:37:00,195 --> 00:37:01,652
Aziz, help!

359
00:37:00,839 --> 00:37:01,799
Sonya!!!

360
00:37:03,480 --> 00:37:05,679
Let's get out of here, let's get out of here!

361
00:37:18,480 --> 00:37:21,719
(Pauline) Look, guys, there are numbers on the walls.

362
00:37:21,960 --> 00:37:24,119
Maybe it's the distance to the exit?

363
00:37:24,160 --> 00:37:27,359
No, these are the mine section numbers.

364
00:37:29,280 --> 00:37:30,999
Do you know anything about mining?

365
00:37:32,640 --> 00:37:34,999
On the ground, face down!
(Marina shouts)

366
00:37:38,840 --> 00:37:41,519
(Irina) My God... What a horror...

367
00:37:47,320 --> 00:37:48,519
It looks like a family.

368
00:37:51,800 --> 00:37:54,919
- Let's continue. Light, please.
-Lyonya.

369
00:37:55,320 --> 00:37:56,159
What's new ?

370
00:37:58,640 --> 00:37:59,759
Lyonya, let's go.

371
00:38:01,080 --> 00:38:02,279
It's over for me...

372
00:38:03,280 --> 00:38:06,479
Are you serious? Come on.

373
00:38:07,640 --> 00:38:09,359
Lean on me and let's go.

374
00:38:09,760 --> 00:38:10,799
- Use your other leg.
- Step back.

375
00:38:12,520 --> 00:38:13,399
That's it.

376
00:38:14,000 --> 00:38:15,239
Gently.

377
00:38:26,040 --> 00:38:28,239
-Lyonya.
- There is a light.

378
00:38:28,720 --> 00:38:29,559
- Wait.

379
00:38:33,200 --> 00:38:35,999
-There is a light!
(Irina) Anton! Tosha! Antosha!

380
00:39:13,080 --> 00:39:14,199
It's no use.

381
00:39:20,000 --> 00:39:23,959
We have to try another tunnel.

382
00:39:37,680 --> 00:39:39,399
Azi

383
00:39:48,440 --> 00:39:51,919
Taras told me, you wanted...

384
00:40:44,560 --> 00:40:45,759
- Say it in Russian.

385
00:40:49,800 --> 00:40:50,999
- Homosexual.

386
00:40:54,640 --> 00:40:55,599
“Faggot.”

387
00:41:18,360 --> 00:41:21,279
(Taras) Hey, enough cuddling, let's move!

388
00:41:33,823 --> 00:41:37,599
There is water here. It's a flooded mine.

389
00:41:38,920 --> 00:41:40,159
And now what do we do?

390
00:41:41,840 --> 00:41:45,159
I'm not going back. That's all.

391
00:41:47,120 --> 00:41:48,519
Maybe it's just knee-length.

392
00:41:52,440 --> 00:41:53,479
Damn...

393
00:41:59,280 --> 00:42:01,919
(Sergey) Leave the gun, it will get wet.

394
00:42:02,280 --> 00:42:03,319
No, a Kalashnikov.

395
00:42:34,160 --> 00:42:35,519
Guys, there is a light!

396
00:42:37,960 --> 00:42:43,919
There is a light!!! Guys, there is a light!
Underwater.

397
00:42:44,800 --> 00:42:45,519
Here, shine the light.

398
00:42:46,960 --> 00:42:49,679
I'm going to dive to see.

399
00:42:51,040 --> 00:42:51,719
Wait.

400
00:42:56,480 --> 00:43:01,999
All right. Okay, I'll be right there. All right.

401
00:43:14,160 --> 00:43:16,239
He can swim well, right, Misha?

402
00:43:17,440 --> 00:43:18,199
I think so.

403
00:43:21,960 --> 00:43:23,319
Why does it take so long?

404
00:43:27,080 --> 00:43:28,759
He didn't turn around, did he?

405
00:43:47,440 --> 00:43:49,319
Here it is! Here it is!

406
00:43:49,960 --> 00:43:51,719
Come on, there's a narrow passage.

407
00:43:53,120 --> 00:44:00,670
I tied a rope to the other side, just follow it.
There is a little hollow at the end.

408
00:44:00,680 --> 00:44:02,599
-Yeah... Are you okay?

409
00:44:02,760 --> 00:44:03,799
Do you know how to swim?

410
00:44:04,240 --> 00:44:08,239
- Uh, we'll manage.
- Okay, let's go. -And the children?

411
00:44:09,360 --> 00:44:12,599
- And Misha, he doesn't know how to swim.
- It's true.

412
00:44:17,360 --> 00:44:21,439
Okay, hold the gun. I'll come back for you, okay?

413
00:44:23,753 --> 00:44:26,279
Come here, little one, come here.

414
00:44:26,600 --> 00:44:32,919
Put your foot here, well done girl. And this foot there. So.

415
00:44:34,240 --> 00:44:36,759
You know the story of how Masha climbed...
- Hold on tight with both hands.

416
00:44:36,800 --> 00:44:41,239
-...in the bucket. So. Same here.

417
00:44:41,480 --> 00:44:46,399
I can't, I can't... I'm going to drown, I'm going to drown, I'm going to drown...

418
00:44:47,160 --> 00:44:49,879
Walk slowly, there are rocks at the bottom.

419
00:44:52,560 --> 00:44:53,599
Hold on, hold on.

420
00:44:58,400 --> 00:44:59,319
(Zhenya) There is a light!

421
00:45:01,880 --> 00:45:05,439
There's a little tunnel there, just a little hollow.

422
00:45:05,760 --> 00:45:08,239
Straight ahead and then back up and that's it,

423
00:45:08,280 --> 00:45:11,719
just hold on to the rope and don't slow down, okay?

424
00:45:11,920 --> 00:45:14,239
Okay, look, you and I are going to play a game:

425
00:45:14,520 --> 00:45:19,079
Who can hold their breath the longest?
Like this, on the count of three, okay?

426
00:45:19,440 --> 00:45:22,439
Let's do it like this, look. One two three.

427
00:45:25,880 --> 00:45:28,039
Whoa, cool!
- Antosh, don't worry, it's okay.

428
00:45:28,400 --> 00:45:31,159
Now let's grab the rope, let's go.

429
00:45:31,440 --> 00:45:34,439
Hold your breath and do the same thing again, upside down.

430
00:45:34,720 --> 00:45:38,839
and grab the rope. Let's try.
If it doesn't work,

431
00:45:38,880 --> 00:45:41,239
we come out straight away, we don't do anything else. Come on,

432
00:45:41,240 --> 00:45:45,679
try, one, two, three.

433
00:45:53,760 --> 00:45:56,439
- One two three.
- Hold on, Anton.

434
00:45:59,120 --> 00:46:01,079
Dad, Dad, let's do this.

435
00:46:25,840 --> 00:46:27,799
Breathe, breathe.

436
00:46:44,620 --> 00:46:45,639
Go! Go! Go.

437
00:46:52,097 --> 00:46:52,879
-Lyonya!

438
00:46:58,520 --> 00:47:00,919
go, go.

439
00:47:01,680 --> 00:47:03,239
- Anton
- That's it.

440
00:47:19,720 --> 00:47:27,239
 Misha. Where is Misha? Misha. Help Misha.

441
00:47:27,280 --> 00:47:30,239
- I know.
- He's over there... He's staying there.

442
00:47:30,280 --> 00:47:32,839
- I'll get him.
- Misha.

443
00:47:45,320 --> 00:47:48,879
- I can't...
- Hey! Are you okay in there?

444
00:47:49,040 --> 00:47:51,999
- I won't make it...
- Are you okay?

445
00:47:53,160 --> 00:47:55,079
- I can't, I can't...

446
00:47:55,440 --> 00:47:59,119
I can't do it...
- How are you holding up?

447
00:47:59,760 --> 00:48:04,159
How are you ? No mushrooms on you yet?
- I don't know how to swim, I can't...

448
00:48:04,480 --> 00:48:06,439
Come here. Give me a hand.

449
00:48:06,880 --> 00:48:10,639
Help me.
- I'm going to drown, I'm going to drown, I'm going to drown...

450
00:48:10,960 --> 00:48:13,279
-Hold the axe, hold it.
- I don't know how to swim! - Put it here.

451
00:48:13,320 --> 00:48:17,279
-I don't know how to swim...
-Hold the shovel.

452
00:48:17,600 --> 00:48:19,310
I won't make it, I'll drown.

453
00:48:19,320 --> 00:48:21,839
I'm going to drown.
-Okay, help me close this. Here.

454
00:48:21,880 --> 00:48:25,599
I'm going to drown, I'm going to drown, I'm going to drown, I can't swim!

455
00:48:25,880 --> 00:48:28,279
- You're scared, aren't you?
- Yes

456
00:48:28,320 --> 00:48:30,519
I'm scared too. When I'm alone, I'm really scared.

457
00:48:30,560 --> 00:48:32,479
- I'm afraid.
- I talk to my brother when I'm afraid.

458
00:48:32,520 --> 00:48:34,479
- I'm afraid.
- But you are not alone.

459
00:48:35,040 --> 00:48:39,159
It's just the two of us. It's just the two of us, so it's not scary.

460
00:48:39,680 --> 00:48:42,439
- It's scary. It's not scary.
- It's not scary.
- It's not scary.

461
00:48:42,720 --> 00:48:45,919
Let's go see. We won't dive.

462
00:48:46,120 --> 00:48:47,519
- We're not diving?
- No, we're not diving.

463
00:48:47,576 --> 00:48:48,815
-We'll just see what's there.
-We'll just see.

464
00:48:48,840 --> 00:48:49,879
-We'll just see.
-Are we just going to see?

465
00:48:49,920 --> 00:48:51,559
-We'll just see.
-Let's go see.

466
00:48:51,760 --> 00:48:54,159
- Don't leave me.
- Look at the rope.

467
00:48:54,480 --> 00:48:56,759
- The rope...
- There it is, yes.
- The rope...

468
00:48:56,800 --> 00:48:58,839
- Get her. There.
- The rope.

469
00:48:58,880 --> 00:49:01,119
- And slowly let's go see what's there.

470
00:49:01,680 --> 00:49:03,839
-Aren't we going to swim?
- No.
-Aren't we going to swim?

471
00:49:03,840 --> 00:49:05,399
Aren't we going to swim?
-No, no, we're not going to swim.

472
00:49:05,440 --> 00:49:07,119
- We're not diving?
- We're not diving, no.

473
00:49:17,040 --> 00:49:19,959
- No, we're not going to swim.
- We'll just take a look.
- It's deep.

474
00:49:20,520 --> 00:49:24,799
I'm scared, I'm scared. I'm afraid. Aren't we going to swim?
- No, look.

475
00:49:25,160 --> 00:49:25,919
- It's deep.

476
00:49:26,240 --> 00:49:28,679
No ! Look, we're standing.
- I'm afraid.
- Look at.

477
00:49:28,720 --> 00:49:30,599
- I'm afraid.
- That's it. That's it, on the rope.

478
00:49:31,040 --> 00:49:33,679
You take the rope and you go, go up, up, up.

479
00:49:33,720 --> 00:49:35,679
- Just hold the rope.
- and climbs, yes, just the rope.

480
00:49:35,840 --> 00:49:37,879
Look what's at the top.
-I'll just take a look.

481
00:49:37,920 --> 00:49:40,399
-Yeah, take a look and come back to me.

482
00:49:40,440 --> 00:49:43,599
Like this, inhale, hold your breath and look at what's down there,

483
00:49:43,640 --> 00:49:46,399
and come straight back to me, okay?
-Return. -Yeah, yeah.

484
00:49:46,440 --> 00:49:48,479
-Return.
-Come on, I'll wait for you here.

485
00:49:48,531 --> 00:49:54,237
Come on. (children's rhyme)

486
00:50:03,360 --> 00:50:05,799
- Misha. Misha! Mishinka!

487
00:50:06,520 --> 00:50:10,879
Mish, you are alive. Hold on to me. Hold on to me.

488
00:50:15,800 --> 00:50:17,119
You swim!

489
00:50:19,200 --> 00:50:21,399
- He swims!
- I swim.

490
00:50:22,800 --> 00:50:24,119
I told you I would teach you!

491
00:50:28,840 --> 00:50:30,159
I told you I would teach you!

492
00:50:31,520 --> 00:50:33,799
You guys, Lyonya has a fever.

493
00:50:39,480 --> 00:50:41,839
Lyonya, can you hear me?

494
00:50:54,480 --> 00:50:58,079
(Taras) The border should be here somewhere. Honey, how are you holding up?

495
00:50:58,336 --> 00:51:00,055
Can you walk?
(Alyona) Not really.

496
00:51:00,080 --> 00:51:02,479
- Let me carry your backpack.
- You don't have to do it.

497
00:51:02,720 --> 00:51:06,159
(Aziz) What if you wore ours?
-Yeah, sure, for 100 dollars.

498
00:51:07,960 --> 00:51:11,759
Ok, stop, let's set up the tent here, we'll leave tomorrow morning.

499
00:51:26,000 --> 00:51:26,959
We are here.

500
00:51:40,560 --> 00:51:42,559
- Shh, shh, shh. Attention.
- Caution

501
00:51:43,320 --> 00:51:43,959
- It's okay.

502
00:51:48,980 --> 00:51:49,579
-Stop.

503
00:51:50,320 --> 00:51:51,999
- Shuttt
- It's okay, it's okay.

504
00:51:52,280 --> 00:51:54,039
 I have it, I have it.

505
00:51:55,480 --> 00:51:57,639
- I have it.
- Slowly (Leonid shouts)

506
00:51:58,000 --> 00:51:58,679
-I have it.

507
00:52:05,000 --> 00:52:08,359
-It's okay, we have to make a stretcher. 
-What is that?

508
00:52:10,160 --> 00:52:11,279
A makeshift stretcher.

509
00:52:19,760 --> 00:52:20,559
Lyonya

510
00:52:23,200 --> 00:52:24,399
He has a fever.

511
00:52:28,520 --> 00:52:29,399
Lyonya...

512
00:52:33,840 --> 00:52:35,559
(Alyona) Where is the entrance?

513
00:52:36,640 --> 00:52:40,079
(Taras) I suggested we take the other route.
(Aziz) Let's go straight.

514
00:52:40,120 --> 00:52:42,519
We'll find a checkpoint or something.

515
00:52:46,966 --> 00:52:48,645
There is nothing here...

516
00:52:50,240 --> 00:52:52,879
Guys!

517
00:52:55,000 --> 00:52:56,639
I guess we're not the first.

518
00:52:58,280 --> 00:53:00,319
- Can we go?
- Don't touch that!

519
00:53:01,200 --> 00:53:03,719
- There could be high voltage.
- Come on, we came all this way

520
00:53:03,720 --> 00:53:06,039
and we didn't see any transformers or wires or anything like that.

521
00:53:09,400 --> 00:53:13,919
I'm not convinced. I suggest we continue
and we find a checkpoint.

522
00:53:14,120 --> 00:53:18,159
Don't be a sissy. How much more remains to be done?

523
00:53:18,200 --> 00:53:18,999
Honey, come on.

524
00:53:23,240 --> 00:53:24,519
Be careful.

525
00:53:36,560 --> 00:53:39,959
(dog barking)

526
00:53:40,400 --> 00:53:45,999
- They can see us, can't they?
- Hey ! Hey, we're here! Hey !

527
00:54:05,480 --> 00:54:08,919
- Wait !!!
- Hey, we're here! Hey !

528
00:54:21,600 --> 00:54:24,239
(Aziz) Sonya!!! Sonj..

529
00:54:40,880 --> 00:54:45,639
- Stop, stop! Sonya! Calm down, it's okay.

530
00:54:46,080 --> 00:54:48,759
It's okay, wait, I'll get you out of there.

531
00:54:48,920 --> 00:54:53,159
Stay where you are, you hear me? Stay where you are, I'll get you out of there.

532
00:54:53,680 --> 00:54:57,959
It's okay, look. Stop, no, stop!!! Sonya, no!!! Stop!!!

